热搜资源: 听力真题e标准日本语


あらためて説明されるまでもないです。翻译

あらためて説明されるまでもないです。翻译

この文型は初歩のときに習ったものだから、あらためて説明されるまでもないです。
请问 あらためて 是什么意思?
整句的意思是“这个文型是刚开始起步时学的,...”后面怎么翻译呢?
先谢过...
...,没有郑重其事地说明的必要。
あらためて 是 再次 的意思

这个句型因为开始就已经学过,所以没有必要再次说明。
嗯 懂了 谢谢二位
あらためて説明されるまでもないです。翻译

Advertisements


随心学


 第四次中東戦争(1973年)においてアラブ諸国は原油生産を削減し、石油輸出国機構(OPEC)はアメリカ、オランダ向けの輸出を禁止し、輸出価格の4倍化を断行した。これは第一次石油危機と言われるが、先進国経済を直撃した。1973年1月からのアラビア湾岸諸国の25%資本参加を実現し、同年、イランは石油資産の全面国有化に踏み切り、1979年にはイラン革命、その後も中東、南米、アフリカにわたる資源全面国有化の波が起こっている。これらは全て公正な新国際経済秩序を求める開発途上国?第三世界の動きとしてとらえることがで