本帖最后由 sefiria 于 2010-12-18 22:46 编辑
解决了 谢谢
其实我还是在工作中的,每天都加班到很晚,很累,所以才想转工作,这个面试的
日文不是最主要的 但是我希望可以做到最好,这些对于我自己来说真的能力不够,希望大家可以帮帮忙
翻译一下,我一定会十分感谢大家的帮助的 谢谢您们
1.实际上我在家里用PhotoShop做了几份作品,请问现在可不可以向社长(面试官)你展示一下呢?
実は、PhotoShopでやったものが持ってきたので、見ていただけませんか
2.平时我在家里都会用PS这个软件来修改一下照片,大概这种程度的PS我是没有问题的。
普段もよくPSを使って写真の編集とかをやるので、この程度なら問題ないと思います
3.这个乐队是我从小就十分喜欢的,这次来中国真的非常难得的机会。这张相片就是那个时候照的。
このバンドは 小さいごろからずっと好きで、今回中国に来るとは非常に珍しい。この写真はあのごろに撮ったの
4.现在家里只有3个人,我,爸爸和妈妈。妈妈退休了,爸爸虽然还在工作,但是由于工厂经营环境不好,下年将要面临失业。所以家里只剩下我一个作为主要经济收入的来源。这份工作对于我来说十分重要的,如果贵公司可以给我一次机会的话,我一定会好好努力做到最好的。
今は両親と私三人家族です。母はもう定年した、父はまだ働いてるが、会社が不景気で、おそらく来年は失業になるかもしれません。だから僕が家庭の柱にならなければなりませんので、この仕事は私にとって大切なんです。もしチャンスをいただけるなら誠心誠意で働く覚悟です。
5.以前的公司是集 设计 贩卖手袋为主的一间日资公司。辞职的原因是由于工厂需要搬迁到外地,公司需要一同搬走,而我还需要在北京照顾年老的外公,所以只好辞职了。
前の会社は 手袋の設計・販売一体化する日系会社です。やめる理由としては、工場がよそに移転するため、事務所も一緒に移転することになり、年をとったお祖父さんの成和をするためやむ得ずやめました。
6.爸爸妈妈平时还要忙各种各样的事情,所以年老的外公就交替照顾了。
両親は いろんなことで忙しいので、おじいさんの世話は交代でやっている。
7.电脑方面系统安装,硬件安装,路由器调试这方面没有问题的。
パソコンに関して、システムのインストールとか、ハードウェアの
8.毕业后我一直憧憬找一份
日语和电脑相结合的工作。这次面试的机会十分难得,我是十分珍惜,认真对待的。
9.从我家到贵公司是十分的方便,只需要一趟公家车就可以直达了。所以上下班交通是没有问题的。
10.我的性格比较内向,文静和细心。缺点是有时候会比较固执一点,但是我会努力地去克服。
4楼的乐队组合用バンド比较好。
5楼的世話打错了。
7.电脑方面系统安装,硬件安装,路由器调试这方面没有问题的。
パソコンに関しては、システム、ハードウェアのセットアップ 、ルータの調整等は問題ないと思います。
8.毕业后我一直憧憬找一份
日语和电脑相结合的工作。这次面试的机会十分难得,我是十分珍惜,认真对待的。
卒業後、ずっと日本語とパソコンを両方使う仕事に憧れるなので、今回の面接チャンスはとても大事だと思います。
9.从我家到贵公司是十分的方便,只需要一趟公家车就可以直达了。所以上下班交通是没有问题的。
家から会社までの交通はとても便利です、バス一本で直通ですので、出社には全く問題ないと思います。
10.我的性格比较内向,文静和细心。缺点是有时候会比较固执一点,但是我会努力地去克服
私の性格は内向で、静かで、気配りもできます。
短所ですが、私は信念を曲げない性格で、一度目標を決めたら、達成に向けて猪突猛進してしまいます。そのため周囲の人から『頑固だ』と言われることがよくあります。
直接说自己的缺点容易被低评价,学会从缺点转换成优点的说法
谢谢大家的帮忙 十分感谢您们
我会好好把握这次的面试机会的 谢谢
谢谢提醒