中文
在上一封信中,我说到“A”的意思其实是“B”,不是“C”的意思。
给你造成困惑实在抱歉,请原谅!
日语
最近のメール中、「A」ということの意味は「B」ですが、「C」の意味ではない。
私の紛らわしい言葉で、あなたにご迷惑おかけして申し訳ありませんでした。
我上面这样
翻译对吗,谢谢
この前私から送ったメールですが、「A」ということの意味は、実は「B」です、「C」という意味ではないので、ここで訂正いたします。
A→B ○
A→C ×
私の紛らわしい言葉で、ご迷惑おかけして申し訳ありませんでした
在上一封信中,我说到“A”的意思其实是“B”,不是“C”的意思。
给你造成困惑实在抱歉,请原谅!
この間、遅らせていただきましたメールですが、実は「A」という意味は「B」に示しておりますが、「C」の意味ではありませんでした。
ご迷惑を掛けまして、大変申し訳ございませんでした。どうかお許しくださいませ。