"勤めるようになった",
想請教大家這個ようになった的文法是什麼時候才使用的?謝謝!
另外,想請教大家什麼時候會用"勤める",什麼時候用"仕事する"?
用来表示能力,状况,习惯等的变化,
さしみが食べられるようになりました。
この駅にも止めるようになりました。
あの道は通れなくなりました。
このごろ来なくなりました。
看下面词典的解释,就能分清的。
勤める
工作,做事;[…の任にあたる]任职.
役所に勤める/在政府机关工作.
大蔵省に勤める/在财政部〔大藏省〕工作;任职财政部〔大藏省〕.
会社に20年勤めている/在公司工作二十年.
今年の4月から貿易会社に勤めることになった/已决定从今年四月起在贸易公司开始工作.
彼女はある会社にタイピストとして勤めている/她在某公司当打字员.
仕事
労働・作業〕工作;[主に肉体労働]活儿.
針仕事/针线活儿.
力仕事/力气活儿;粗活儿.
野良仕事をする/干〔做〕农活儿.
急ぎの仕事/急活儿;急需的工作.
つらい仕事/累活儿;苦活儿.
楽な仕事/轻松的工作.
かたてまの仕事/业余工作.
仕事のあい間に/在闲空儿时.
仕事にかかる/开始工作.
仕事に精をだす/努力工作.
仕事が手につかない/干不下去活儿.
お仕事中,おそれ入りますが,ちょっとおうかがいいたします/对不起,打搅您的工作,请问一下.
仕事がはかどる/工作进展很快.
仕事に追われて暇がない/工作忙得没有时间.
仕事を追うとも仕事に追われるな/宁可让人赶工作,不要让工作赶人.
この仕事は彼にまかせる/这个工作交给他办.
彼は仕事熱心だ/他对工作很热情.