本帖最后由 龙猫 于 2010-4-3 02:49 编辑
高手朋友们.
如果你觉得自己的
日语很好.或者说自己的
日语水平太好的自我感觉良好的朋友们.
请
翻译以下几个词语和词组:
1)粮票
2)四大金刚(大饼,油条,次饭,豆腐浆)
3)莫明其妙
4)衣食住行的行,如何
翻译?
5)日本語 末広 中国語翻訳してくれ。
粢饭嘛
就是一种饭团子,长长的,里面包油条放糖,或者有的包黑芝麻的糖
外面的饭主要成分是糯米来的
粢饭 中国お握り??
........为什么日本讲“衣食住”而中国讲“衣食住行”,为什么日本说“看见梦”而中国说“做梦”……这些问题都没有仅仅停留在语言现象的表层,而是从语言现象入手进一步分析了其背后的文化、历史根源,并由此解析中日两国在思维方式、风俗习惯以及文化心理上的差异。