给老板订好酒店发邮件给他时的句型
翻译。我怕用词不好,他看了会很纠结。。。嘿嘿
我想对老板说:我已经帮你订好8月30日的酒店了,请在晚上8点前check in。
八月三十日のホテルがもう注文しました。夜八時前にチェックインするなければなりません。
有没有什么敬语可以用啊~~~麻烦大家了
8月30日のホテルもうすでに注文しましたが、その日の夜八時前にチェックすることになっておりますので、ご確認お願いいたします。
一般酒店不说注文的吧。。。
8/30のホテルを予約しましたが、夜の8時までにチェックインするようにお願い申し上げます。