在
翻译一份资料,原文如下
BEがCO2削減に効果が有ると言われる理由
植物成長時に吸収したCO2を燃焼時に
排出するので地球上のCO2は増加しない
とされている
这里的とされている怎么
翻译好呢?是啥意思呢
求高手指点
LZ的理解没有错。
神马都是浮云 发表于 2012-4-27 20:15 static/image/common/back.gif
LZ的理解没有错。
谢谢,呵呵
cokacora 发表于 2012-4-27 20:45 static/image/common/back.gif
増加しないとされでも、結局CO2の削減にはならないじゃ
コメントありがとうございます。
「増加しないとされでも、結局CO2の削減にはならないじゃ」.
だよねー。
私もいまいちまだわからないですけど、
まあ、来週の教育資料だから、作成者がちゃんと説明してくれると思います^^