財务会計・经理
如果“財务会計”都直接使用汉字的话,“经理”又该如何
翻译?
向高手求助。
对不起我没把问题说清楚。
我问的是“けいり”这个词该如何
翻译成中文。
会計と経理は何が違うのですか?
ほぼ同じ意味で使用することが多いですが、厳密には経理のほうが会計よりも広い意味で使用されます。経理には借入金の管理や資金繰りの管理などの意味も含みますが、会計にはこれらの項目は含みません。ただ、一般的には「会計処理」と「経理処理」は「仕訳の起票やコンピュータへの入力」をさしていますのであまりこだわらなくてもいいと思います。
翻成 财务会计 就行吧
「財務」とは、資金の調達・管理・運用といった、会社全体のおおまかなお金の流れを見渡すこと。「経理」とは、会社のお金の動きを日常的に細かく管理することで、具体的にいえば、入出金の管理、伝票の起票と仕訳、帳簿記入などが主な業務になる
不知有没有用,贴过来了
不知道具体的语言环境,都是凭感觉猜测的。
如果这个两个词汇跟楼主给出的那样连在一起出现,
那么【経理】十有八九是指的“财务会计”中的“记账”工作。