热搜资源: 听力真题e标准日本语


分享心得


接下来想和大家一起分享一下我这一年来工作的心得

这句话怎么翻译好呀,谢谢大家阿
本帖最后由 fuyc 于 2012-12-2 15:20 编辑

【就きましては】つきましては
前の文を受けて話をはこぶ際の接続に用いる表現。「ついては」を丁寧にした表現。「そこで」という意味の語。
>>> ですので、前の文と関係なく、単純にスピーチの話題を変えて、スピーチの順番を表す「接下来」でしたら、「つぎに」と言う言葉を使ったほうが無難でしょう。

スピーチの順序を表す言葉として、「はじめに」「つぎに」「それから」「最後に」などがあります。

以上、ご参考まで。
分享心得

前一篇:請負契約や賃貸借契約などの、会社の通常業務に必要な契約をするにあたり契約相手...后一篇:关于日语高级单词问题