接下来想和大家一起分享一下我这一年来工作的心得
这句话怎么
翻译好呀,谢谢大家阿
本帖最后由 fuyc 于 2012-12-2 15:20 编辑
【就きましては】つきましては
前の文を受けて話をはこぶ際の接続に用いる表現。「ついては」を丁寧にした表現。「そこで」という意味の語。
>>> ですので、前の文と関係なく、単純にスピーチの話題を変えて、スピーチの順番を表す「接下来」でしたら、「つぎに」と言う言葉を使ったほうが無難でしょう。
スピーチの順序を表す言葉として、「はじめに」「つぎに」「それから」「最後に」などがあります。
以上、ご参考まで。