热搜资源: 听力真题e标准日本语考研日语


長女が東京へと帰っていきました……


長女が東京へと帰っていきました。

这句话中“と”的作用是?它是格助词吗?如果去掉,与原句的意思有何差别呢?

長女が東京へ帰っていきました。
http://www.coffeejp.com/bbs/thread-245900-1-1.html
http://www.coffeejp.com/bbs/viewthread.php?tid=6835&extra=page=30
http://coffeejp.com/bbs/viewthread.php?tid=51689
http://www.coffeejp.com/bbs/viewthread.php?tid=203209&extra=page%3D1
意味は同じですが、「と」がない場合は客観的な叙述で、「と」がある場合は話者の感情が入っているニュアンスがあります。
感じないぐらいときもあるぐらいの、の微妙な違いです。
例えば「もう長女に会えないので悲しい」「長女はこれから東京で大変だろうなあ」などの感情です。
その感情が何かは、前後の文を読んで考えるしかありません。

[ 本帖最后由 soukan88 于 2009-2-13 22:34 编辑 ]
か。。。かしこまりました。。。
へ+と 有两层意思:
1. 反复地、不断地
鳥が枝から枝へと飛んでいる。→小鸟在树枝上跳来跳去。

2.人为的意志、不停地(不断地)、坚决地
東京へと帰っていきました。→東京へ帰っていきました「東京へ」对方向的客观叙述,「東京へと」则是强调主观意志。

4楼解释的感情实则人的意志,3楼给出的以往的帖子中已经谈到,4楼没有理解,故有“全滅”之说。

詳しい説明を二度とありがとうございます!
長女が東京へと帰っていきました……

前一篇:滨崎步的歌词后一篇:豊作だろう/豊作でしょう

赞助商

Advertisements


随心学


伸し掛かる   のしかかる   自五   压在……上