本帖最后由 windays 于 2009-6-24 15:18 编辑
スターマインに使う四寸玉では光る元になる直径一センチほどの火薬の球と花火を远くに飞ばす火薬の粒を二层に分けて诘める作业が行われていました。
这句话 では在这个句子里面有什么意思 光る元になる这个怎么
翻译
后面的 作业が行われていました明显跟前面的 スターマインに使う四寸玉では 不和谐????? 这是怎么回事 , 谢谢各位
日文达人解答。
最后小问题star mine是什么东西。。。。。打ち上げ花火 怎么
翻译。。。
谢谢
光る元になる这个怎么
翻译
变为光源
这句话怎么
翻译呢。。。。。。。