热搜资源: 听力真题e标准日本语考研日语


奈々子としては別に、そう忙しいわけでなし


奈々子としては別に、そう忙しいわけでなし、構わなかったが、正直なところ、客の一人にそこまでしてやるのもどうかと思った。
我想,作为奈奈子来说没什么特别的,后面怎么翻译?でなし是什么意思?麻烦全文翻译下,再解答下我的问题。
并不是很忙,照料不过来,要是遇见那么麻烦的客人,即使一位也受不了.奈奈子另当别论.(不一定对)
奈々子としては別に、そう忙しいわけでなし

前一篇:カットソー 是什么意思啊后一篇:请教一段中译日 请各位大虾帮帮忙!

赞助商

Advertisements


随心学


離着陸   りちゃくりく   名,サ変   起飞和降落