热搜资源: 听力真题e标准日本语


戦後間もない印刷技術のせいかややカラフルではなくなり


本帖最后由 龙猫 于 2010-1-14 13:44 编辑

戦後間もない印刷技術のせいかややカラフルではなくなり、リボンやボーは付けられず、フリルがきわめて少なくなって、いわず華美でわなくなり、かっちりとした型のワンピースとなっており、機能的だといえる

可能是由于二战之后印染技术进步的影响,连衣裙的色彩不那么鲜艳了,同时也不再采用绸带、蝴蝶结,摺边极少,简言之其风格取向不再华美,而是采用非常合身的造型,更注重实用功能了。

仅供参考。
戦後間もない印刷技術のせいかややカラフルではなくなり

前一篇:请问用什么日语单词来形容日本人跟工作狂一样?后一篇:“轿车”怎么说?

Advertisements


随心学


掛かる   かかる   自五   悬、垂、吊;放在火上;降临、落到(身上);锁着;放在上面;挂住、陷入;设置;靠着;发动;攻击;到达某处;接受;委任、给人以;挂(来电话);被会议等讨论、受理;留在心里;接受照料、看视等;花费的时间;拥有保险之类的契约;上缴税金等;着手;一开始就认定