中学、高校と同じ陸上部に所属しているから、誰よりも時間を共有しているし、互いのことをよく知っている。あの子が好きだと嫌いだとか、そんな話題はそろって関心がないはずだった。
この場合の「そろう」はどういう意味でしょうか。
あの子が好きだと嫌いだとか、そんな話題はそろって関心がないはずだった
怎么
翻译好呢。。。。
从没想过喜欢她或是讨厌她之类的事情。。。
意译的话应该是这个意思吧。。
原帖由 mizuho_2006 于 2009-3-14 16:26 发表 http://www.coffeejp.com/bbs/images/common/back.gif
从没想过喜欢她或是讨厌她之类的事情。。。
意译的话应该是这个意思吧。。
恩,是这个意思
果然打错了
喜欢这个讨厌那个,原来对这些话题(我们俩)均没有关心。
没太看明白意思呢,汗
不是说喜欢或是讨厌 あの子 吗?
最近,汉语理解能力下降