黙ったままのぼくが、怒っているとでも思ったのだろう。叱られた子どものようにゆっくりと上目遣いで顔を上げるちせと目が合った。
ただこの時、ぼくにとって確かなことが一つだけあった。
ちせは、可愛い。
背景是千濑向我告白,我很惊讶一句话没有说的沉默着。。
~とでも思う
コーヒーでも飲みませんか。
是不是和这里用法一样的?
黙ったままのぼくが、怒っているとでも思ったのだろう 这句应该怎么
翻译好呢?
这个 思う 的动作发出者是我?
恩。叱られた子どものようにゆっくりと上目遣いで顔を上げるちせと目が合った。
我看错了,以为他抬头看她呢。。。
应该是对方认为生气。
谢谢各位前辈