“夸大其词,添油加醋”
“夸大其词,添油加醋”是我们常常用的“夸大其词,添油加醋”
是我们常常用的一句话,
比喻叙述事情或转述别人的话的时候,
为了夸大,添上原来没有的内容。
在日语当中, “夸大其词,添油加醋”
有一个对应惯用句。
「 尾ひれを付ける」
「 おひれをつける」
这个惯用句的意思用日语解释是:
話しにつけたしをすること。
从字面来看,
这个惯用句就是给鱼的尾巴加上鱼鳍,
引申来看,就是指添上原来没有的内容夸大其词。
所以用它来表达“添油加醋”
是再准确不过的了。
所以日语中的「尾ひれを付ける」
就是中文的“添油加醋”
很形象吧!
一句话,
比喻叙述事情或转述别人的话的时候,
为了夸大,添上原来没有的内容。
在日语当中, “夸大其词,添油加醋”
有一个对应惯用句。
「 尾ひれを付ける」
「 おひれをつける」
这个惯用句的意思用日语解释是:
話しにつけたしをすること。
从字面来看,
这个惯用句就是给鱼的尾巴加上鱼鳍,
引申来看,就是指添上原来没有的内容夸大其词。
所以用它来表达“添油加醋”
是再准确不过的了。
所以日语中的「尾ひれを付ける」
就是中文的“添油加醋”
很形象吧!
祝楼主快乐,大家一齐讨论!