アンナ
安娜 |
お母さん、ここにゴミを捨ててもいいですか。
OKÂSAN, KOKO NI GOMI O SUTETE MO II DESU KA. |
OKÂSAN,可以把垃圾扔在这儿吗?
(注:原网页中的“お母”就没有翻译) |
|
寮母
舍监 |
そうねえ。缶は別の袋に入れてください。資源ですから。
SÔNÊ. KAN WA BETSU NO FUKURO NI IRETE KUDASAI. SHIGEN DESU KARA. |
这个…… 金属罐请装在别的袋子里。因为是资源。 | |
アンナ
安娜 |
はい、分かりました。
HAI, WAKARIMASHITA. |
好,我知道了。 |
「から」是“所以”,在这里表示理由。
例如:資源ですから、別の袋に入れてください。(因为是资源,所以请放到别的袋子里。)
动词的テ形加上「もいいです」表示许可,意思是可以进行动词所表示的行为。
比如,“可以吃”,就是在「食べます」“吃”这个动词的テ形「食べて」的后面,加上「もいいです」,变成「食べてもいいです」。
如果你要向对方寻求许可,则要在句尾加上「か」,用升调来读。
比如,你面前放着一盒曲奇,你想确认一下能不能吃,那么,你可以在「食べてもいいです」后面加上「か」,说「食べてもいいですか」(可以吃吗?)
要是给予许可,就说「どうぞ」(请)。假如你想吃一样东西,即便不知道テ形的动词怎么说,只要用手指着那样东西,说,「いいですか」(可以吗?),对方就会明白你在寻求许可,这是一个很方便的说法。